顯示包含「陳橙的神楽」標籤的文章。顯示所有文章
顯示包含「陳橙的神楽」標籤的文章。顯示所有文章

星期二, 7月 19, 2022

【音樂】Kagrra, 歌詞翻譯 - 葬春華舞い散るあの丘で


又到左一志命日呢個日子,因為唔係諗住記念用,所以提前左一日做好,希望已經每個重要日子都可能做倒一首啦

如果冇記錯既話,今次係我第三次寫文分享呢首歌了


あの丘から景色は 
從那個山丘所看到的景色

吸い込まれそうな天空に
像快要被天空吞噬似的

暗黒の俗世を分けた 
把黑暗的俗世給分隔開

私を取り巻く葬春華が舞う
縈繞著我的櫻花正在漫天飛舞


命が無くなれば人は
人若溘然謝世

土と化し記憶さえも
就連記憶也會歸於塵土

風の中溶け込む様に
如融入到風中一般

届かぬ場所へと帰るでしょう
會回到那個世人無法到達的地方對吧



置き去りの私はそっと
煢煢孑立的我悄悄地

自らの首を絞めた
勒緊自己的脖子


漆黒の闇の中
在一片漆黑之中

一人その足元を揺らし
獨自一人一邊腳步晃蕩

駆け巡る想いだけ
卻只有反覆閃現的眷念

空に宙に吸い込まれ消えた
被卷入往天空…甚至宇宙中
消散遠去


ここから見下ろした鬼の街はとても黒すぎて
從此處俯瞰著的鬼之街道是如此的昏暗無明

遠のく意識さえ赤い火の粉飛ばし消え失せてく
就連逐漸遠去的意識也被熊熊焰火燒成灰燼而消逝…


袖を掴んで 廻る私を 貴女が止めて
妳抓著我的衣袖 讓正在徬徨徘徊的我 停了下來

優しく抱きしめてほしい
想把我溫柔的緊抱住


響き渡る泣き声
悲泣聲響徹雲際

冷えたこの手の平にはもう
這冰冷的手心也經已

貴女への想いさえ
就連對妳的思念

掴むことも許されぬまま
也不能再繼續抓緊了


おぼろげな月明かり
在朦朧的明月之下

腕を伸ばす術さえもなく
只是提起雙手也無法做到

刹ないこの命を
這短促的一生

雲に映しはかなげに落ちた
只能落入於映照繚繞雲霧的虛幻裡去


今私の生きてきた鬼の街はとても寂しくて
如今我所身處的鬼之街道是如此的靜寂無聲

果てない痛みから遠く遠く遠く逃げたくて
想要遠遠的逃離這沒有盡頭的痛苦

貴女を下に見て私一人陰を抱いて眠る
讓我在陰間仰望著妳
獨自抱著妳的影子沉睡下去


あの丘から景色は
從那個山丘所看到的景色

吸い込まれそうな天空に
像快要被天空吞噬似的

暗黒の俗世を分けた
把黑暗的俗世給分隔開

私を取り巻く葬春華が舞う
縈繞著我的櫻花正在漫天飛舞


作為神樂入坑曲,《葬春華舞い散るあの丘で》一直都係我最鍾意既歌之一,成日忍唔住讚嘆Crow時代可以有首完成度咁媲美得上major既作品…我諗係因為當時公司要出合輯晒冷用,所以有多D資源做吧

十幾個年頭過去,覺得對呢首歌既理解又有D唔同左

條片整到好似D泛用KTV movie咁ごめんね,唔用黑白就有美化障礙…