星期日, 12月 31, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - 感謝,2023年!!

前幾天,HEHN RECORDS舉行了尾牙聚會。
雖然是尾牙聚會,但其實只是幾個人一起吃餐飯而已..

係長(風桑)也有參加聚會。
年末就是要總括一下的感覺,
・今年發生過的開心事
・今年發生過的傷心事
・用一個漢字來代表今年
我向大家問了這些話題。

其實我只是一時興起,
(風也說「每年一定要問這些嗎?」)原本沒有預料到要輪到自己說,當然還是會輪到我自己。

讓我回答一下覺得開心的事,
4月能夠在洛杉磯做好了《Workin' Hard》的Demo,或者說是風開始再寫了很多歌曲這件事。其實我自己也很驚訝,雖然只是聚會時我高興地衝口而出的說話,但現在想來依然覺得是今年最讓我開心的事。

然後讓我覺得傷心的事,
同樣是在3〜4月去洛杉磯期間Demogorgon失蹤了。Demogorgon是我在玄關養了十年以上的龜。
最初飼養牠的時候,只是叫牠做「龜」,後來才改了名做Demogorgon。
明明那個水族箱應該沒有可以讓牠逃走的位置,到底是怎樣消失的,真是很不可思議。
風也經常會餵牠和帶牠散步,很疼牠的。

今年我的代表漢字是「考」。
這一件我對風計劃有了更多思考。這意味著要考慮的事情比眼前的更多更遠。

對了,也有問到風喔。
今年他的代表漢字是「整」。
《花》的MV以最好的心態完成,一切都準備好。


呀〜今年即將完結了呢。


一直以來關照的各位,
和今年才認識的各位,
一直以來支持我們的各位,
和今年開始支持我們的各位,
在這2023年,很感謝你們!

2024年的計劃雖然未能透露,
但是風和我們所有工作人員都已經很期待。
那麼2024年請繼續多多關照!


最後,讓我貼一下今年的休假風。


※LAAT完結後強行帶了他去滑雪場。
(風有滑雪喔。)

* 圖片請到official app查看

圖1
圖2

風「為什麼要千里迢迢來到這麼冷的地方呢?」


※4月在作曲的期間,為了轉換心情去玩獨木舟。

圖3
圖4

※滑浪成了一年一度傳統活動。

圖5
圖6


那麼各位,新年快樂〜!

p.s.
呀,新Goods預定會在一月中開賣!

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期四, 12月 28, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - 日劇《最喜歡的花》完結了。

說起來,由最初收到要做主題曲這議題時,
「我想風桑能在片尾名單出來時演奏。」
「想在片尾看到在演奏的風桑。」
歌曲還未誕生前,有點急躁的製作人村瀨桑已開始談及這件事。

最初提到這件事是,因為還是未做好歌曲的時點,與其說不在意,或者確切點雖說並不是當作耳邊風,只是這件事覺得很沒有真實感。



我們在9月底完成並交出了主題曲《花》,
在劇集第一集開始播出之前,
去了椿的家進行過會議。

因為在劇集開始前,
我們已拜讀了頭四集的劇本,也很了解走進椿家的重要性,所以懷著非常興奮的心情去打攪了劇組。
順帶一提這時是沒有帶風去跟大家開會的,心裡也有(我自己先來了抱歉)之類的想法,所以並沒有跟風提及過去椿家的事情。



然後那次會議村瀨桑就提到在片尾的事,「在十字路口,或者在廣闊一點的地方,用街角的鋼琴演奏」之類的提案,但從根本上來看除非是劇情有這樣的需要,否則不應該加插一些會影響劇集內容的情節吧。我是這樣想的。
雖然還未跟風確認過,但我還是對村瀨桑表達了恐怕風也會有同樣的想法。



終於劇集正式開播了,真的超有趣!



其實理所當然的,我們提交了主題曲後,基本之後就再沒什麼往來的必要,但村瀨桑或者劇組還是會與我一直保持連繫,除了劇集內容,也會想了解一下「這集的主題曲覺得處理得如何?」等等。
由於第四集決定使用Ballad版的《花》,所以在劇集開播後還是跟村瀨桑(劇組)進行過幾次會議。


只是,
隨著劇情的發展,
因為劇集實在是太出色了,
真的有需要加上演奏的橋段嗎?
對這劇集的質感和氛圍好嗎?
這些想法就越來越強烈。



當劇情到了後半的部份,
終於收到了「想風桑能夠在大結局的片尾時演出」的邀請。

根據村瀨桑和劇組的建議,
就是四人在風現場表演時演戲。
(就是利用開門或抹桌子之類所產生的聲音來製造臨場感。)

「因為變成了補習社而無法再見得到的椿家。希望最後能在大家玩得最開心、最想見到的椿家裡進行演奏。」



就是那種回顧的場景。
與其說是其中一名演出者,其實更似是幻想般。
以看不見的人在劇裡登場。

而且是在大結局播出前拍攝,幾乎就是拍完就立刻播出。
真是前所未有的事呢。



因為收到了正式的邀請,我們必須要作出回覆。
「風桑,你打算怎樣?」



《最喜歡的花》(香港還未有正式名稱),是生方美久小姐的原創劇本。
一直以來費盡唇舌說服我們的劇組,定必比我們更了解大結局的劇情和氛圍,正因如此我們最終決定接受邀請。

還有一個問題,就是歌曲演奏的長度。

直到最後一刻,風說不想影響到劇情的發展。
雖然已經說過「要做的話只演一段副歌左右就夠吧」,但無論跟村瀨桑提議了多少遍,他依然堅持「請演奏整首!」
想必村瀨桑和導演高野桑他們一定已考量過多事情,包括演員的演出。
因為已沒多少時間調整的關係,
結果,還是決定演奏了整首歌曲。

歌曲長度的定案是有了,
可是應該要以什麼表情(質感)去演繹才好?
因為我們並不知道大結局會是怎樣,
所以在前一日讓我們看了除片尾部份的大結局。
在這段大結局裡風拿捏出一個不太朝氣但又不是太悲傷的感覺去演出。

風還說可以不用改變節奏快慢,也能配合結局想表達的演奏。正式只拍攝了一次。名符其實的一鏡到底。
這時,風還出乎意料地使用了配合這個大結局展開的和弦進行。
(順帶一提,我們還有工作人員也是第一次聽到《花》用這個和弦進行。綵排的時候並沒有用到過。)



呀,對了還有關於髮色和服裝。

12/19 晚上跟村瀨桑進行最後的會議,
12/20 早上運送鋼琴,
12/21 計劃於上午進行拍攝
19日晚風突然說「頭髮,要染黑嗎?」
因為風不想影響到劇集的世界觀,我們當然也是這麼想,
「黑,好啊!就染黑吧!」

20日運送鋼琴時跟劇組確認過ok所以就決定去染黑。
於是立即問髮型化妝師TAKAI桑「今日可以嗎?」,
「17時後可以喔!」,雖然很匆忙但黑髮風總算及時趕到。
(拍攝當日的髮型化妝師是宮本春花桑)

同樣地,為了貼近四位主角,服裝也拜託了他們的造型師立花文乃桑設計。儘管這樣突然,也還是為風準備了很棒的服裝。


* 圖片請到official app查看

圖1

※把拖鞋遺留在椿家的風桑

還有,關於沒有宣佈風會在大結局登場一事。為了不破壞劇集的世界觀,村瀨桑和劇組都接納我們的意願。這其實並不是要為了給觀眾驚喜才故作神秘,真的純粹不想破壞劇集的世界觀而已。

對了,因為要在劇集裡加入現場表演的元素,劇組未能對應的收音問題需要音樂隊團處理。村瀨桑找來了他的同事三浦淳桑來幫忙,因為有三浦桑和濱崎桑兩位音樂組的加入,讓我們能夠安心地迎接拍攝日。10年前曾經跟三浦桑一起共事了幾年,私底下我也很開心可以能再一起工作。

最後為劇集播放進行最後工序,
把拍攝好的音源交給風的錄音混音師小森雅仁桑進行混音。
上午拍攝好的音源,要下午完成混音,又是一項前所未有的壯舉。

然後這一天,見證著影像同聲音的後期製作完成,晚上迎接大結局的播放。



從村瀨桑聽說到,編劇家生方桑、當然還有導演高野桑,和《最喜歡的花》台前幕後各位工作人員,大家都真的很喜歡風和《花》,在看著大結局播放到那片段時,完全感受得到那個氣氛。
容我自作主張,我覺得《最喜歡的花》劇組是組「重視我們Team風所重視」的團隊。
是同樣的。

在沒有破壞劇集世界觀之下,想好好的傳達《花》這首主題曲。
衷心感謝有份參與的所有台前幕後。

圖2

※一切結束後充滿笑容的二人

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期五, 11月 03, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - 花

「回到日本的話有事想跟你商量一下。」

經由環球Sigma東桑收到了村瀨桑的通知,是4月頭還在洛杉磯的期間。

這個時候,已經到了要製作《Workin' Hard》的時間點,雖然身在遠方也正是要忙於趕著處理Panasonic Stadium的Blu-ray編集和設計的時期,所以並沒有向風提及到這件事。
說清楚一點,這是發生在從風收到《Workin' Hard》鋼琴demo的同一天,個人而言,完成《Workin' Hard》原曲是先比較讓我高興。

村瀨桑是一位電視劇和電影的製作人,過去曾多次對風表示過關注,但至今還未有機會合作過。

關於今年十月份電視劇主題曲一事。

回到日本後,確認了劇集的主題、人物關係,還有歌曲發表日期等等的細節。

在5月的某一天,
把時間表完全搞錯了的風說「 6月發行《Workin' Hard》之後,我想在夏天完結之前完成它」 ,並將暫名為《Feelin' Good》的鋼琴demo發送過來。
(順帶一提,《Workin' Hard》是作為8月尾舉行世界盃籃球賽的主題曲,所以原定是8月發行才對。)

這首暫定叫做《Feelin' Good》的歌曲,是2022年3月跟A.G.Cook會面時所準備的,包括歌詞也已經完成。

雖然這不是為劇集所寫的曲子,但是我一聽就已經喜歡上了,即使是還未看過劇本的前期,我還是讓村瀨桑試聽一下。

「這首歌是不錯…」

在場的村瀨桑,很仔細地一遍又一遍的聽著。

對於原本就已經很喜歡風的村瀨桑來說,似乎也覺得這首歌很不錯。
但另一方面,
作為劇集的製作人,村瀨桑懷著這首歌是否真的適合電視劇的矛盾心情而感到頭痛。

「…」
那天就是在這片氣氛之下跟他告別。

把這事的經過告訴風時,
我們一等人亦已開始了Asia tour。

7月頭我們收到了到第4集為止的劇本。

在飛往吉隆坡的航班上,
第一次讀過劇本的風第一句話就是,
「《Feelin' Good》跟劇本不搭,不夠憂傷。」

然後看完一集的劇本後
風就這樣在沒有樂器情況下在腦海裡作起曲來,就是《花》這首歌。

* 圖片請到official app查看

圖1

在吉隆坡的花mode之風。

圖2

7月下旬,
聽完了《花》鋼琴demo的村瀨桑就說,
「就是這首了!」

《最喜歡的花》(香港還未有正式名稱) / 主題曲《花》

風從一開始就已經決定了用 《花》作為曲名,當村瀨桑聽完這首歌之際,告訴他曲名的時候,他說「即使我沒有提出,也相信風桑終會能作出一首名叫《花》的歌曲,我很高興這部電視劇的主題曲能叫做《花》。」

然後,跟A.G.Cook一起製作除了本身已有的《Feelin' Good》之外,連同《花》合共兩首歌曲。

圖3
圖4

在8月開始AG桑跟風經過一輪線上會議之後,9月上旬便到了洛杉磯進行錄音的工作。

由於今次有日語歌詞,並且因為是作為日劇的主題曲,錄音、混音還有母帶的製作都是在日本進行。由負責錄音和混音的小森桑,及製作母帶的山崎桑兩位合作完成。

圖5
圖6

昨天,
第4集的片尾,播放了《花(Ballad)》,並且連同EP一同發行。

【花 EP】
M1.花
M2.花(Instrumental)
M3.花(Ballad)
M4.花(demo)

9月初和A.G.桑完成錄音後,跟村瀨桑傾談的時候,說到如果有一個跟平常版本不同的片尾曲應該會很有趣,所以嘗試了其他鋼琴和唱法都不同的版本。
(不過村瀨桑卻很喜歡當初收到的鋼琴demo版本。)
結果那會讓人每晚都會哭一遍的第4集結尾,在眾多不同演繹方式的版本裡採用了Ballad版本。
我們也考慮到,如果不單止作為片尾曲,而是當成一首歌曲來聽的話又會如何呢?所以才一同發行了這個版本。

因為發行EP需要有至少4首歌以上這個規定,要發行哪一個版本和歌曲次序要怎樣安排才會讓大家高興呢?風考慮到最後一刻,最後最後才決定把《花(demo)》作為EP的第4首歌。
這首《花(demo)》正正就是我7月時給村瀨桑試聽的音源。
也是第一次把demo音源發行。

另外,關於《花》的封面,
風說「我認為這次不需要有我的肖像」,所以接受了藝術總監丸井(motty)桑用種子砌成花朵這個建議。
這個成為了很標誌性的封面,整個團隊上下也很喜歡。

這個秋天,
不知道由第5集開始劇情會如何,
《花》的MV又會拍成怎樣,
令人期待的事真多。

最後,感謝大家透過串流訂閱、下載收聽《花》!

讓我們來一起種《花》吧。

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期一, 10月 30, 2023

【音樂】BUMP OF CHICKEN 歌詞翻譯 - くだらない唄 + 続・くだらない唄

 

其實以前就已經很想試試把這兩首「無聊的歌」一起做翻譯會是什麼感覺,現在有做翻譯的動力就來做一遍

結論是
果然無論對自己還是在看這片的觀眾都是一種虐待…一直翻一直在「像漫畫人物般誇張地流起淚來」

是的,明知兩首歌一點也不無聊,而且氛圍是差別那麼大…🥲

在The Living Dead那個時期,就是那種做了社會人一段日子後,對所遇到和面對的各種不如意,而感到的氣餒都實實在在反映到曲子裡面,雖然聽著聽著像在被揭著瘡疤一樣,但卻沒有反感,反而是有種在告訴你我都是這樣,You are not alone的感覺,一直都很喜歡這種大家都在同溫層的感覺

雖然四位現在已經變成了很溫柔的大叔,不再是以前有很多愁善感的青年…對呢,人是會長大的嘛

我從不否認現在還是比較喜歡那個時候的Bump,但為何自己沒有跟著Bump一起長大,大概是因為從前到現在的生活仍然是充滿各種的無力感吧🤕

*照片攝於2012年根據Chama爸爸提供的地圖所到達的タンポポ丘


得意の絵を描いてあげる
想畫一幅擅長的風景畫給你

僕の右手と水彩絵の具
用我這右手和水彩用具

丘の花は黄色にしよう
山丘的花就用黃色的吧

そのほうが見つけやすいから
因為這樣會比較容易吸引目光呢


「三日月が光る頃 この絵と 同じ丘で待ってるよ」
「新月亮起的時候我會帶上這幅畫在同一個山丘等你喔」

明日僕らは大人になるから
明天起我們就是大人了

ここでMEMORY(思い出)をつくろう
就在這裡創造一些回憶吧


神様 見渡す限りに
神啊 請讓你現在能看到的

きれいなタンポポを咲かせてくれ
所有漂亮的蒲公英都為我們盛開吧

僕らが大人になっても
希望這樣就算我們都變成了大人時

この丘を忘れぬように
也不會忘記這個山丘


指切りをしよう
來打個勾勾約定

僕らにシワが増える前に
在我們面上皺紋變多之前

十年後の同じ日に
十年後的同一個日子

またここで一緒に絵を描こう
再來這裡一起畫畫吧


「今夜中にこの景色(おか)を
僕の右手と絵の具で閉じこめる」
「用我這右手和水彩用具把今晚這個景色保存起來」

十年後の同じ日までに
直到十年後同一個日子為止

ネクタイで迷わぬように
為了不要因為圍上了領帶而迷失


かみさま小さな2人に
神啊 請為我們這小小的兩個人

今夜だけ魔法を唱えてくれ
在這晚上施個魔法吧

僕らが大人になっても
希望這樣就算我們都變成了大人時

この丘を忘れぬように
也不會忘記這個山丘


少しだけ僕はせきをして
雖然我有點病病咳嗽

最後のひとふでに
也想用最後的這一筆

願いを込める
許個願望

となりでアナタはうつむいて
在你身旁低下頭

タンポポでかんむりを ...
冠上蒲公英…


目が覚めれば 目が覚めれば
能清醒點的話


かみさまぼくはふるえてる
神啊 其實我是害怕到發抖

背広もネクタイも見たくないよ
不想再看到這套西裝和領帶啊

Tシャツに昨日しみ込んだ
這件Tee恤也滲滿了昨天

タンポポの匂いが忘れらんない
讓人難以忘懷的蒲公英香氣


きのうのおかでひとりきり
昨天我獨自到山丘

あなたがくるのをひたすらまった
靜候著你的到來

くるはずないよわかってた
雖然明知你是不可能會來的了

ぼくはまだふるえてる
但我還是在這裡顫抖著…









湖の見える タンポポ丘の 桜の木の下で
在蒲公英山丘可以望得到湖的櫻花樹下

下ろしたての コートのポケットに 手を入れて
雙手插進新買的外套口袋裡

数年前にもこの場所で 同じポーズしていた事
數年前也曾經在這裡做著相同的姿勢

思い出してやっと実感 「僕は帰って来た」
想起來也有種「我回來了」的實感


積もった落ち葉が  踏まれて音をたてた
踏到堆積起來的落葉所發出的聲音

あの日と同じ 乾いた音
聽起來有著和那天一樣的乾涸感

昇った朝日に 手を振り夢を見た
夢見自己向著日出揮手

あの日が重なる中
就像交織到那天的情景一樣


この手は 振れない
這雙手無法再揮動了

大事なモノを落とし過ぎた
因為失去了太多重要的東西

この眼は 余りに
這雙眼也開始看不清了

夢の見過ぎで悪くなった
因為看了太多不設實際的夢想

あの日と違うのは 僕だけ
和那天不同了的 只有我自己


電車に乗って 2時間ちょっとの都会に出て来た
乘電車只要兩小時多就能到市區

小さなそのプライドを 見せてやろうとした
出走只想讓你看看我那小小的自尊心

電車に乗って 2時間ちょっと いつでも帰れると
就是因為乘電車只要兩個多小時所以随時都可以回來吧

軽く考えていたのが そもそもの間違いだった
其實一開始就已經錯了吧是我想得太過簡單


ここで手にした「輝かしいどうのこうの」に
即使得到了「不錯的生活和成就」

それよりも輝かしい あの日が
但那天的回憶比起這些東西

見事に壊されていくようで 怖くって
更讓我害怕會被徹底的抹掉

何度も確かめてみる
所以無論幾多次也想再回來確認一下


この手に 今まで
這雙手至今

掴ませた願いのカケラも
所抓到過的零碎願望

この眼に 今まで
和這雙眼至今

睨ませた明日の行方も
所注視著明天會到的目的地

壊されちまうのか?
都已毀掉了嗎?

間違っていたのか?
是搞錯了吧?


湖の見える タンポポ丘の 桜の木の下で
在蒲公英山丘可以望得到湖的櫻花樹下

手頃なヒモと 手頃な台を 都合良く見つけた
發現了不錯的繩子和踏台

半分ジョークでセッティングして そこに立ってみた時
半開玩笑的設好位置站上去時

マンガみたいな量の 涙が 溢れてきた
卻像漫畫人物般誇張地流起淚來


数年前にもこの場所で よく こっそり泣いたっけ
數年前也時常跑來這裡偷偷地哭


「あのコにふられた」だとか 可愛いもんだったけど
雖然只是因為「被女孩子拒絕」之類的傻事

数年前と同じ気持ちで 朝日を待ってんだ
抱著跟數年前同樣的心情等待日出來臨

あの やたらとくだらない唄も唄いながら
哼著那唱過無數次的「無聊的歌」


原因不明の涙を流しながら あの日の気持ちで 朝日を待つ
抱著跟那天同樣的心情 無緣無故地邊流著眼淚邊等著日出

また手を振れるかな 夢が見えるかな
還揮得動雙手嗎? 還看得見夢想嗎?

景色に色が付く
景色漸漸抹上了色彩


この手が ゆっくり 僕の右上で弧を描いた
慢慢地用這雙手在自己的右上方畫上一道弧形

この眼が 辛うじて 飛んでいく綿毛を見送った
勉強地睜大這雙眼目送蒲公英飛向遠方

この手が 今まで 落としたモノは拾えるかな
還能用這雙手拾起至今失落了的東西嗎

この眼が 今でも ギリギリで見えていて良かった
現在還能用這雙眼僅僅看著就好了

あの日と違うのは
和那天不同了的

ヒゲの生えた顔ぐらいさ
大概只是長滿了鬍子的這張臉吧

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期五, 10月 13, 2023

【音樂】藤井風 歌詞翻譯 - 花

其實冇信心🤣
但是試下以風哥思維去翻譯一下歌詞
大家都應該會很懂佢其實想表達乜嘢🌻


枯れていく
今この瞬間も
即便只是現在的一瞬間也會逐漸枯萎

咲いている
全ては溶けていく
努力盛開然後又全部都慢慢地消逝

何が出来るのだろうか
誰を生きようかな
應該能做些什麼呢?
應該像誰般活著呢?

みんな儚い
みんな尊い
所有生命都是一樣短促而珍貴


しわしわに萎れた花束
小わきに抱えて
把那乾巴巴的花束夾在脇下

永遠に変わらぬ輝き
探してた
尋找著那永恆不變的光輝

僕らを信じてみた
僕らを感じてた
試著去相信和感受我們自己

咲かせにいくよ
内なる花を
讓那內心的花兒綻放吧


さりげなく
思いを込めてみる
若無其事地試著傾注自己的心意

やむを得ず
祈りを込めていく
迫不得己地把期望寄託予祈禱

いつまで迷うんだろうか
いつかは分かるよな
要到什麼時候才醒覺呢?
要到什麼時候才明白呢?

誰もが一人
全ては一つ
大家都是孤身一人卻也是一體


色々な姿や形に
惑わされるけど
雖然有時會因為形態不同而有所困惑

いつの日か
全てがかわいく思えるさ
但全部都終會有受到大家喜愛的一天吧

わたしは何になろうか
どんな色がいいかな
我要變成哪個樣子和顏色好呢?

探しにいくよ
内なる花を
去找一下你內心的花兒吧


しわしわに萎れた花束
小わきに抱えて
把那乾巴巴的花束夾在脇下

永遠に変わらぬ輝き
探してた
尋找著那永恆不變的光輝

僕らを信じてみた
僕らを感じてた
試著去相信和感受我們自己

咲かせにいくよ
内なる花を
讓那內心的花兒綻放吧

探しにいくよ
内なる花を
去找一下你內心的花兒吧

My flower's here, my flower's here

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期三, 10月 11, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Workin' Hard

今年3月,風在洛杉磯進行創作活動。
我第一次聽到名為《Workin' Hard》的鋼琴Demo是在四月份,也就是我們在洛杉磯觀看快艇隊和湖人隊比賽的第二天。

* 圖片請到official app查看

圖1

這不但是一首不同於風以前所作的曲,以體育的應援歌曲來說,也沒有像這樣的歌曲。

不僅是風,團隊由一開始就很喜歡這首歌,但個人而言我會想在被委託為世界盃轉播作主題曲這要求之下而寫的歌曲會是什麼樣子呢?
然而,當歌曲逐漸成型的時候,我們讓所有參與主題曲製作的人都聽了一下,大家都認為「這曲真的很酷呢。」,也立即同意將其用作主題曲。
而且,電視台內的工作人員也在熱烈討論如何在電視上傳達這歌曲獨特的魅力。
這次世界盃是第一次由朝日電視台和日本電視台兩家電視台共同負責轉播,衷心感謝兩家電視台,和大會所有有份參與的工作人員。

當然還有在沖繩表現相當精彩的日本代表隊。 我們在第一場對德國的比賽能夠在現場為球隊打氣,接下來的比賽我們都一直在電視機前"嘩―嘩―"的不停打氣。恭喜球隊獲得了巴黎奧運的參賽資格!

關於《Workin' Hard》的事,風前幾天在Billboard採訪中也有詳述,所以這裡不再特別提了,但想藉此機會貼上他與Dahi在錄製歌曲時所拍的照片。

圖2
圖3

和幾乎沒有休息過一直埋頭工作的Dahi一起入鏡的,是跟風惺惺相惜的錄音工程師Tyler。總之兩位都是nice guys。

圖4
圖5

正如在訪問時所說,《Workin' Hard》有像第三首出道歌的意義。
這次的MV是由MESS導演和風每晚交談時提出彼此的想法後集結而成的。
然而,光靠這兩個人當然不夠。
以監製為首的製作人員、攝影師及燈光、髮型化妝師、造型師、當地的工作人員和其他各個工作單位的支持下而完成的。

圖6

拍攝前一天的作戰會議

在此,我想寫一些關於監製葉月桑和助手板橋桑的事。
板橋桑一直都有為我們尋找很多很棒的MV拍攝地點,合作得很好。 目前為止《何なんw》/《優しさ》/《青春病》/《まつり》/《grace》的所有拍攝地都是由板橋桑找出來的。 而《まつり》開頭的大字標題也是出自板橋桑手筆。
所以,這次也是由他和台灣當地的團隊合作找到了各個很棒的拍攝地點。

超市場景中店員所穿的神秘圍裙則是造型師島田桑製作的(茶園裡的防曬袖也是),當時在想這個虛構的商店叫什麼好呢?板橋桑就提議「用風桑父母的名字來命名如何?」

圖7

(藤井家爸爸三男桑和媽媽裕子桑)

而且今次拍攝超市場景時遇到了麻煩,因為很匆忙,讓他半推就混入到演員裡參與拍攝。這個時候的板橋桑也本色演出,認真多才多藝。

因為這次的拍攝地點在台灣,所以也要和當地的工作人員磨合,而率領當地的工作人員和表演者的是日語說得比日本人還要好的riki和有日本留學經驗的ryu這二人組,多得有他們讓拍攝工作都在最好的狀態下進行。
在拍攝接近尾聲時,突然下起傾盆大雨導致拍攝停止了好幾個小時,不過我認為那時大家都已經有了共識,所以也能積極克服重重障礙完成拍攝。
當回到日本完成MV後(尤其是看到歌曲的最後部分),讓我想起拍攝時的光景。

最後讓我再寫一個雜談,
當初從風裡收到Demo時,
完全不會說英語的我,以及和我同年、同樣不會說英語的環球東桑
在那個時候,我們時不時都在跟對方說「Workin' Hard!」「Workin' Hard!」(命令式)。

風看到我們兩人這樣交流忍俊不禁,
「其實Workin' Hard意味著你已經在努力工作了....」

也許大家從MV的字幕中知道意思,但我們是被風桑打臉後才知道。

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期四, 8月 24, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Asia tour的後續

* 圖片請到official app查看

圖1

去年,我們計劃把這次Asia tour定位做是為了向讓《死ぬのがいいわ》在亞洲圈引領起熱潮的人致謝的tour。

真的有這麼期待風嗎?當要著手進行的時候總會想著這事情。在決定要舉行tour時,比起Pamela小姐說過「要做的話,就要有所悟」的這番話,確確實實地感受到大家真的很期待著風。對我來說,感覺像遇到了很多的刺激和不同的價值觀。

成為風經理人之前的我,因為也有擔任過推廣演唱會的工作,所以不知不覺會很在意各地區主辦的工作,他們對風的愛很真摯,還有很敬佩其他在當地無微不至地支持風的各位工作人員!

最重要的是,各地的粉絲不只能理解歌詞的意思,還會跟著一起唱,能夠如此了解風這個人讓我真的感到很驚訝。敬佩!

當然,也很敬佩一直在守護這次tour的各位!很感謝有您們的支持!

然後還有很努力地支撐著這樣一個tour的Team風所有工作人員。這是我們頭一次以最少的人數參與進行的Asia tour,過程中雖然面對過不少困難,但憑著團魂一一地克服了。同樣地超敬佩你們!

最後,我想寫一個從Asia tour舉行前至最後一天的一個小插曲作終結。

對我們的工作來說,無論做任何宣傳都需要風本人的肖像(照片)。

‧發佈歌曲時所使用的封面影像(封面)
‧個人資料等等會比較頻繁地使用的主視覺圖像(藝照)
‧live或者tour時用來傳達概念的主視覺設計(KV)

這樣大致分為三種類別,
2022年3月,在發行第二張專輯《LOVE ALL SERVE ALL》所使用的那張藝照(在紅色隧道裡的紅色風)比平常的用得較久,差不多一年沒有更換過。

在發表Asia tour之際,公開KV同時決定把一年沒變過的藝照更換。
從紅色轉為藍色。

當要為Asia tour KV確認概念時,風說不想太過造作,要帶點街頭風格。
把這個概念形象化的是,
由設計師丸井motty桑、攝影師大野桑、造型師島田桑還有髮型師TAKAI桑擔任。實際拍攝當日,原本KV和藝照打算用不同的衣裝來拍攝,但是因為覺得現在公開了的藝照和KV實在拍得太好了,所以變成採用了同一輯照片。

剪成短髮可以說得上是替風改變了心情。
而且,風說每場都穿不同衣服,同時連髮型每次都不同的話應該會很有趣。
TAKAI桑也同樣說「要每次都變嗎?」
在拍攝KV時染上紅色的風髮毛,經過時間的洗禮而已經褪色。
那麼第一日的首爾公演要什麼髮色?

在首爾公演前夕,本來預定讓TAKAI桑染的是紅色或橙色的。好了,當準備要染的前一刻,風卻小聲的說「黃綠色」。
就這樣,
這個野菜頭便成為了這次tour的基礎。由於覺得這種綠太過鮮艷的關係,我稱他做YASAO(野菜男)或者東南亞珍禽。
而且,由於風喜歡上了綠色和黃色,所以tour期間一直都沒有機會變回KV的形象。

但是,到臨近尾場公演的時候,
風和TAKAI桑,他們沒說過什麼,也在沒有特別安排的情況下,

「尾場的公演染回紅色好嗎?」

然後在差不多的時間,收到造型師島田桑的聯絡,「尾場公演的連身衣以KV的形象而採用藍色的顏料。」
當然,我們也沒有對島田桑特別說過什麼。

※ 尾場公演的造型(Photo by上山陽介)

圖2

※TOUR KV

圖3

有很多事情無法不用言語表達,但是彼此之間的默契不用言語也能察覺得到,
真的覺得很感恩,這是很讓人高興的一刻。

P.S. 接著0時,會發佈在Asia tour前才錄好音,在tour期間所完成的新歌《Workin' Hard》!而且MV都會同時公開!敬請期待〜。

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期日, 8月 06, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - 最近的事

踏入8月了
說短不短,說長也不算長,
Asia tour終於順利地完成了。
從世界各地前來參與的各位,
和這次所有合作過的各位,
謝謝大家!
Asia tour順利完成了。
感謝世界各地朋友的支持!

Asia tour期間,
Spotify達成了10億次總收聽次數,我們收到了精美的記念獎座。
然後在泰國、台灣和香港,也因為兩張專輯在當地發行的版本達成了白金/金唱片銷量,同樣收到了精美的記念狀。
當然,不只有Asia tour期間的事,就在昨晚YouTube上きらり的MV也達成了1億次觀看次數。

值得高興的事能夠一波接一波,都是全賴大家!衷心感激!

還有一件值得高興的事,就是Laundrin'茶香系列「GOOD TEA TIME」的新廣告由昨天已經開始播放。

關於Laundrin'這個新廣告,不只是旋律,因為NatureLab的「Laundrin'」團隊對Garden的歌詞有共通感而提出起用Garden作為Laundrin'十週年新廣告的歌曲。而且他們亦有提到,對於風的想法似乎也很有共鳴。

Laundrin'柔順劑以高質的香味而聞名,成份都是經過認證的有機提取物,絕不含微膠囊。

風很喜歡這系列的味道,也覺得很符合歌曲的世界觀,
風和團隊都覺得,
真的很正!

而且,起用已發行一年以上的「Garden」。
火!

真的很感謝Laundrin'廣告團隊,為了使用這首已發表一段時間的歌曲,而排除重重條件和困難。

當初決定使用作為廣告曲時,本來打算單單只是使用到曲子,但隨著企劃一步步進行,也拜讀了所撰寫的旁白。

* 圖片請到official app查看

圖1
圖2
圖3

在Asia tour期間,回到日本的某一日進行了旁白部份的錄製。

在錄音室錄製這段旁白那天,我們也看過了約莫完成了80%的廣告片段,廣告也很表現出對Garden的最大敬意讓我們覺得很感動。

還有廣告的導演、監製和文案作者都有在錄音室現場觀看錄音,大家都是很和藹的人。
而且無論錄了多少遍,從頭到尾都是一直讚「好~」。笑
在這麼好的氛圍之下,當然能錄得好的旁白吧。
真的很感謝有份參與Laundrin'廣告的各位!

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期三, 8月 02, 2023

【音樂】藤井風 歌詞翻譯 - golden hour

條片係Fujii Kaze and the piano Asia Tour 2023 香港場 Day 1拍的
因為好似未見有人翻過風哥版本的golden hour
所以做成字幕版上傳到油管

雖然條片幾乎暗到完全睇唔倒風哥
但齋聽都覺得感動


It was just two lovers
一對相愛的戀人

Sittin' in the car, listening to Blonde, fallin' for each other
坐在車裡聽著《Blonde》這專輯
彼此互相著迷

Pink and orange skies, feelin' super childish, no Donald Glover
粉橙色的天空
感覺超幼稚,但不是Donald Glover那種

Missed call from my mother
沒去接母親的來電

Like, "Where you at tonight?"
Got no alibi
因總是被問「你今晚在哪?」之類
我不會有什麼藉口


I was all alone with the love of my life
因為我和我一生的摯愛在獨處

She's got glitter for skin
My radiant beam in the night
她的皮膚會閃閃發亮
是我黑夜裡的璀璨光芒

I don't need no light to see you
不需要光也都能看得見妳

Shine
閃耀發亮

It's your golden hour
這是妳的黃金時刻

You slow down time
妳讓時間慢了下來

In your golden hour
在妳的黃金時刻裡


黄金色のPlanet
金黃色的星球

Don't you ever try to break it
妳有試圖想去破壞它嗎?

たどり着いたSecret
好不容易守著的秘密

You're never ever gonna fake it
妳從來沒有打算要瞞騙

目を覚ませば
We're gonna fly forevеr in the sky
當醒來的時候
我們要永遠於天空中翱翔


You and I got no tears in our eyes
我們的眼眶都沒有淚水

See everything with a smile
要帶著微笑去看待一切

What a beautiful sight
這會是多美麗的景象


I was all alone with the love of my life
和我一生的摯愛獨處

She's got glitter for skin
她的皮膚會閃閃發亮

My radiant beam in the night
是我黑夜裡的璀璨光芒

I don't need no light to see you
不需要光也都能看得見妳

Shine
閃耀發亮

It's your golden hour
這是妳的黃金時刻

You slow down time
妳讓時間慢了下來

In your golden hour
在妳的黃金時刻裡

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期日, 7月 30, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Asia Tour最後一日

Asia tour服裝要怎樣穿搭?

剛發表了Asia tour的時候
風說去到當地才買衣服不就好了嗎?

但是,當曲目決定好了後,在構思live要怎樣呈現時,大家可能會想看Made in Japan的風吧?
聽到諸如此類的說話,
於是風只丟了「工業風的連身衣或者畫家褲」這些字眼出來,
跟造型師島田桑討論過後,就準備了這些古著連身衣。而且,島田桑還以顏料把對這次Asia tour的印象強烈地施放在連身衣上。
(如果是有兩日的場次,會有一日穿連身衣和一日穿粗糙感古著這樣的配搭。)

風還說明了另一個重點,「每場公演都穿不同的衣服吧。」

* 圖片請到official app查看

Jun 24th, 2023 首爾
圖1

July 1st, 2023 曼谷 day1
圖2

July 2nd, 2023 曼谷 day2
圖3

July 7th, 2023 雅加達
圖4

July 9th, 2023 吉隆坡
圖5

July 13th, 2023 上海 day1
圖6

July 14th, 2023 上海 day2
圖7

July 22nd, 2023 台北 day1
圖8

July 23th, 2023 台北 day2
圖9

July 29th, 2023 香港 day1
圖10

今日,Asia tour尾場。
到底會穿什麼衣服,又會是一場怎樣的演出呢?

今日也請多多指教!

July 30th, 2023 香港 day2 (追加)
圖11

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期六, 7月 29, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Asia Tour第十日

Asia tour終於都到了最終目的地「香港」呢。

風在這次Asia tour的拍擋,是我們向YAMAHA借的。

* 圖片請到official app查看

圖1
圖2

Photo by 上山陽介

因為這次我們無法帶著風的鋼琴去亞洲各地,於是拜托了一直都在合作的日本YAMAHA向亞洲各地的YAMAHA幫忙準備。而且YAMAHA在這次tour各地都有據點很厲害。
真的讓我們放心了不少。
謝謝!

圖3

然後今天,是尾場前一日。
久違了的20時開場。
請多多指教!

圖4

變身前的風先生。

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期日, 7月 23, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Asia Tour第九日

今日,時差一小時。

根據這次Asia tour,各地區與日本都有若干時差。

首爾 :沒有
曼谷 :-2小時
雅加達:-2小時
吉隆坡:-1小時
上海 :-1小時
台北 :-1小時
香港 :-1小時

Asia tour開始後,每週幾乎都是有一半時間在日本,一半時間在日本以外的地方。本來以為1小時左右的時差應該沒什麼大不了,可是到了晚上這1、2小時的時差可以影響很多事情。即使我身處的地方還是晚上0時,但日本已經是凌晨2時了,有時會遇到無法順利跟日本那邊聯絡的情況。

然後,tour的開演時間跟日本平常開演的時間不同,一直都是比較晚在20時才開始。
風也好像已習慣了20時才開始,得知今日是18時開演,還在說「誒~這麼早~」
對我來說,表演完結後都差不多到0時才回到酒店,所以今日18時開始我覺得很高興。

* 圖片請到official app查看

圖1

台北這兩天的素食午餐

圖2

那麼,今日也請多多指教!

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期六, 7月 22, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Asia Tour第八日

說起來,
這次Asia tour途中
在前往吉隆坡的飛機內
風正在讀某本書的時候,
哼了幾聲,
然後就拿出筆來寫下那些節奏,
在紙的背面填滿了像象形文字般記號。

在旁邊的我,被說道這樣被看著會讓他分心,所以只是瞄了一眼,看不太懂這些在我眼中很像象形文字的東西。

這星期,
就去了做把那些記號變成音樂的工作(預先錄製樂曲)。

在那時候,風看來好像就算在飛機上沒有樂器也能作曲。
我向風確認這件事時,
「對喔,那些記號,我想只有我自己才懂」他這樣說。

今日是台北公演。
稍為分享一件小事情,
在會場TICC一樓的樓梯真的很長很長。

* 圖片請到official app查看

圖1

由第一排開始爬上最後排,有點像在登山一樣。笑
對我來說,是第一次遇到這種又長又陡的場地。是一個蠻有趣(好像滑雪跳台一樣)的會場。

然後,因為是這次Asia tour中動員人數最多的會場,舞台兩側都設有投映螢幕,所以就切換Dutch山田桑過來幫忙參與成為tour staff一員。

圖2

那麼,今日也請多多指教!

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處

星期五, 7月 14, 2023

【音樂】藤井風 Official App Staff Diary 翻譯 - Asia Tour第七日

無論日本國內的live還是Asia tour也都一樣,在演出之前都要面對各種各樣的程序。

但是,Asia tour比起國內的公演,
都不得不經過一些重複又重複的複雜程序。畢竟,這次要到的地方都需要有護照。

「來辦Asia tour吧!」到真正著手籌備時,是從選定各地區的演唱會主辦單位開始。

然後還有挑選場地、票價和售票日、銷售門票的安排、與主辦單位調整演出條件及制定合約、申請入境簽證,
到上海還必須要事前認證指紋等等,除了這些手續上的工作外,還有製作統籌,總而言之就是有很多程序安排上的處理都是難度超級大的。

而負責統籌的Pamela就接手了這些HEHN RECORDS無法勝任的艱巨工作。
在PA公司和經理人公司都擁有10年的工作資歷,除了有豐富的舞台工作經驗之外,Pamela還會日語、英語、粵語和普通話4種語言。她在今次Asia tour中可是擔任相當重要的角色。

* 圖片請到official app查看

圖1

由這趟Asia tour開始至今,我們已走訪過首爾-曼谷-雅加達-吉隆坡-上海,在每個地方都被「喜歡」為原動力的力量所震撼。
在東南亞等地,強烈感受到大家為了可以一起合唱而想知道風日語歌詞意思的心情。

而昨天上海公演首日,
因為大家都「很喜歡風」,再加上鍾情日本文化,有些人甚至為了看演唱會、電視劇或者動畫可以不需要透過翻譯來直接了解而學習日語。(根據我調查所得)

圖2

「喜歡」這個原動力果然很驚人呢。

今日也是上海的公演,請繼續多多指教。

圖3

⚠️ 如轉載請先留言詢問,並註明出處